¿Cómo nos gusta más que nos cante Super Junior: en coreano o japonés?

Nosotros decimos que: ¡Empate!
COMPARTE
Super Junior lanzó dos discos en dos idiomas diferentes, ¿cuál es tu fav?
Foto: Shutterstock
2020-01-30 | Autor : Claudia González Alvarado

Esta semana es intensa para las elf porque Super Junior tuvo ¡dos lanzamientos! Primero llegó el disco Timeless en coreano, y luego I think U en japonés. ¿Cómo suenan mejor?

 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Una publicación compartida por ❣ Donghae Lee (@haeravin) el

 

En coreano…

Lanzaron la reedición de Time Slip, rebautizada como Timeless, en su lengua materna, así que desde ya podría decirse que gana este idioma. Aquí varias razones:

1. En este disco vuelven a demostrar por qué son los reyes del pop surcoreano. Cantan y rapean con un flow increíble en su idioma. La verdad, las canciones desbordan calidad. Nada más checa sus letras y voces, e inevitablemente los amarás cantando en coreano.

 

2. Para cantar sobre sí mismos, con la dosis exacta de franqueza y humildad, nada como hacerlo en su idioma. Un ejemplo es “2YA2YAO!”, el nuevo single. Este hip-hop moderno, hecho por el productor y rapero de 27 años Zico, quedó tan bueno que es #1 en muchos países, México incluido. Sí, ellos son leyendas, pero también siguen siendo jóvenes, y aún tienen mucho para dar. ¿Y vieron el video? Oh. My. South Korean. Gods.

 

3. Estos legendarios ídolos de la música no sólo cantan, también escriben algunas de sus canciones, y obvio que se expresan mejor en el idioma con el que nacieron, como Donghae con “Rock your body”, una rola de esas que sí o sí te contagia de buenas vibras. El disco en coreano, Timeless, también tiene “Ticky tocky” y “Shadow”, pegajosas, modernas, frescas.

 

En japonés…

Los chicos llevan cantando en japonés desde 2008 y, dicen las j-elf, lo hacen casi como nativos. ¿Ejemplo reciente? El ep I think U, que salió esta semana, checa:

1. Incluye la versión en este idioma de “I think I”. Cuando uno de tus hits no pierde en calidad al pasarlo a otro idioma, es que es una buena canción y lo hiciste bien. Aquí hay una mezcla cool de j-pop con ritmos latinos, en japonés, y hecha por surcoreanos, wow!

 

2. Si sabes japonés, para oreja a esa canción y a rolas nuevas como “Fly to the moon”, “Spotlight” y “Blue”. Estos idols suenan bien en el idioma que les pongas, y es de resaltar porque no a cualquiera se le da dominar la pronunciación. El japonés es MUY difícil, pero Yesung con sus agudos o Eunhyuk con sus rapeos suenan perfecto.

 

3. Idol que sabe hacer canciones en varios idiomas vale por dos, como Donghae, que en el disco japonés compuso y dirigió “愛が教えてくれたこと” (Ai ga oshiete kureta koto, o Lo que el amor me ha enseñado). ¿Cómo no ser su fan, verdad? Y la canción es una preciosidad de ritmo lento sin ser balada y con sus armoniosas voces, la disfrutarás mucho.

 

 

Además incluyen palabras en inglés y español (obvio, reyes del k-latin pop), y las dicen muy bien, así que los amamos cantando en coreano, japonés, y el idioma que quieran. Los de Super Junior son tan pros y tan perfeccionistas, que se preparan y practican mucho. ;D

 

 

¿Qué te pareció?
 
 
 
 
 
 
 
Wow! Yaaay! Cool! Ayyñññ! Mmhh... #Not WTF?
Tags: 
Super Junior
K pop
Idiomas
Música

RELACIONADAS